中辈

我一直不是很理解膜蛤這個群體,特別是當其影響力已經擴展到流行領域之後,總覺得在政治消解以外,尚有一絲說不清道不明的情感夾雜其中。

我看著老江,哦不江老,的照片,眼神似乎很熟悉,甚至有些親切,總覺得在哪見過。

最近因為和媽媽共同生活,偶爾看到她望著兒孫的眼神,我忽然就明白了,那就是一種長輩俯視晚輩的眼神呀。

然後我就理解了老江,哦不江老為什麼這樣紅,因為他完全符合了中国人理想中的完美长辈形像。

他有姿勢,有經驗,有派头,最重要的是,有权势。

中国式长辈对晚辈的管控,向來只需依赖两點:

一是人生经验。粤语有云”我食鹽多過你食米“,就是我走過的橋比你走過的路還多。

二就是輩份,這個就Too Simple 完全不需要解釋,我是你爸爸。

所以可以理解為何”大大“和”爸爸“這兩個稱謂如此流行。

而長者的長,不是年長的長,而是長輩的長。

今天造的這個字,是迄今為止最為形音義俱備的字。

意思就是中辈,中式长辈,中国人,理想的长辈。

 

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注